Δευτέρα 6 Ιουλίου 2015

Βουλγάρικες Παροιμίες

Βουλγάρικες Παροιμίες 



Μετάφραση Εισαγωγή: Βαΐτσα Χανή-Μωυσίδου
Εκδοτικός Οίκος 
Αδελφών Κυριακίδη
Θεσσαλονίκη 2012
ISBN 978-960-467-338-4

Οι Ελληνομαθείς λόγιοι Βούλγαροι του 19ου αιώνα

Βαΐτσα Χανή-Μωυσίδου

Οι Ελληνομαθείς λόγιοι Βούλγαροι του 19ου αιώνα
Η συμβολή τους στην πνευματική αφύπνιση της Βουλγαρίας
University Studio Press
Θεσσαλονίκη 2010
ISBN: 9789601218991

Οι Βούλγαροι τον 19ο αιώνα δεν αρκούνται μόνο στα τοπικά ελληνικά σχολεία, αλλά φοιτούν σε ανώτατα ιδρύματα στο ελεύθερο Ελληνικό Κράτος, στην Ευρώπη και στη Ρωσία. Πολλοί από τους απόφοιτους ελληνικών σχολείων ξεχώρισαν με τη δράση τους, στη μελέτη αυτή ωστόσο η συγγραφέας επιλέγει να ασχοληθεί μόνο με εκείνους που αγωνίστηκαν για τον Διαφωτισμό του βουλγαρικού λαού ως δάσκαλοι, εκδότες ή συγγραφείς. Χωρίς να αποσιωπάται το γεγονός ότι διάχυτες ήταν οι απόψεις που θεωρούσαν τους Έλληνες υπεύθυνους για καθετί κακό που συνέβαινε στον βουλγαρικό λαό, επιδιωκόμενος στόχος της παρούσας μελέτης είναι να τονιστούν οι θετικές απόψεις των βουλγάρων λογίων για τον ρόλο των Ελλήνων, της ελληνικής γραμματείας και του ελληνικού πολιτισμού στη διαμόρφωση της εθνικής συνείδησης των Βουλγάρων.

Σλαβοβουλγαρική Ιστορία

Συγγραφέας: Παίσιος Χιλανδαρινός
Σλαβοβουλγαρική Ιστορία 

Μετάφραση και σχόλια
Βαΐτσα Χανή-Μωυσίδου
Εκδοτικός Οίκος Αδελφών Κυριακίδη
Θεσσαλονίκη 2003
ISBN: 9789603436959

Το βιβλίο αναφέρεται στη ζωή και το έργο του Βούλγαρου μοναχού Παϊσιου Χιλανδαρινού, ο οποίος το 1745 πήγε στο Αγιο Όρος, όπου έγραψε την πρώτη "Σλαβοβουλγαρική Ιστορία", για το βουλγαρικό λαό, τους τσάρους, τους αγίους και για όλα τα βουλγαρικά έργα και γεγονότα, τα οποία συγκέντρωσε σε μια μικρή ιστορία προς όφελος του βουλγαρικού γένους. Στη συνέχεια, ο ίδιος την μεταφέρει στη Βουλγαρία, όπου γίνεται γνωστή από την πρώτη αντιγραφή του Σωφρόνιου.
Πολλοί Βούλγαροι και ξένοι ιστορικοί έχουν μεταφράσει και μελετήσει το έργο του. Στην Ελλάδα κανείς δεν έχει ασχοληθεί διεξοδικά και ελάχιστοι αναφέρονται σ' αυτό παρά μόνο αποσπασματικά.
Σκοπός του βιβλίου είναι να γίνει γνωστός ο συγγραφέας και το έργο του στην ευρύτερη επιστημονική κοινότητα, όπως και σε κάθε άνθρωπο που ασχολείται με την ιστορία.
Επίσης να ανατραπεί ο ισχυρισμός, ότι ο Παΐσιος είναι "μισέλλην", γιατί πιστεύω, πως άδικα καλλιεργήθηκε αυτός ο χαρακτηρισμός, που δεν έχει καμία σχέση με τον σκοπό του Παΐσιου. Ο ίδιος ήθελε να ενισχύσει την εθνική συνείδηση των Βουλγάρων σε μια δύσκολη εποχή και όχι να φανατίσει το βουλγαρικό λαό εναντίον του ελληνικού.
Επιπλέον οι αναγνώστες θα γνωρίσουν τις σχέσεις που είχαν οι Έλληνες και οι Βούλγαροι στη χρονική περίοδο που αναφέρεται μέσα από την οπτική του Παΐσιου.

Παραμύθια από τη Βουλγαρία

Παραμύθια από τη Βουλγαρία 


Μετάφραση και Επίμετρο: Βαΐτσα Χανή-Μωυσίδου
Εκδόσεις Απόπειρα
Σειρά: Του κόσμου τα παραμύθια, αρ. 32
Αθήνα 2015
I S B N: 978-960-537-200-2

Τα παραμύθια αφηγούνται φανταστικές ιστορίες, που σκοπό έχουν να διασκεδάσουν τον ακροατή και να τον διδάξουν. Η φαντασία παίζει κυρίαρχο ρόλο στη διαμόρφωση της ιστορίας, η οποία συνήθως διαδραματίζεται σ’ ένα μαγικό κόσμο με ήρωες υπερφυσικούς, που δεν έχουν καμιά σχέση με την καθημερινότητα, αλλά γίνονται δεκτοί από το ακροατήριο με ευχαρίστηση και έχουν τη δυνατότητα να λειτουργούν ως πρότυπα.

Στα περισσότερα παλιά παραμύθια πρωταγωνιστικό ρόλο έχουν τα ζώα με ανθρώπινες ιδιότητες. Το χρυσό πουλί, το φτερωτό άλογο, ο λύκος, η αλεπού και άλλα πολλά ζώα είναι οι ήρωες στα γνήσια λαϊκά παραμύθια.

Τα μαγικά παραμύθια είναι τα πιο αρεστά ιδίως στα μικρά παιδιά, γιατί εξάπτουν την φαντασία τους. Το παλικάρι, το μικρό κορίτσι, ο χωματένιος, η βασιλοπούλα παλεύουν με τον δράκο, τον διάβολο, τις μάγισσες, μέχρι να φέρουν σε αίσιο πέρας την αποστολή τους κι έχουν τον πρώτο ρόλο στις ιστορίες.

Τα ηθογραφικά παραμύθια με χιούμορ σατιρίζουν τα ελαττώματα και την ανηθικότητα των ανθρώπων. Προτρέπουν τον ακροατή να είναι προσεκτικός, να αποφεύγει τις ακρότητες, να μην υποτιμά τους συνανθρώπους και τις παραδόσεις, αλλά να τους σέβεται.

Σε όλα τα παιδιά αρέσουν τα παραμύθια, αρέσουν όμως και στους μεγάλους, γιατί τους επιτρέπουν να γυρίσουν νοερά στην ανέμελη παιδική τους ηλικία.

Η Βαΐτσα Χανή - Μωυσίδου γεννήθηκε στην Πολωνία και ολοκλήρωσε την υποχρεωτική της εκπαίδευση στη Βουλγαρία. Σπούδασε Βουλγαρική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Φιλιππούπολης. Συνέχισε τις σπουδές της στο Α.Π.Θ. απ’ όπου πήρε το πτυχίο του τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας και μεταπτυχιακό και διδακτορικό τίτλο σπουδών. Είναι μέλος της Ελληνικής Ιστορικής Εταιρείας και της Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων. Υπηρετεί πάνω από είκοσι πέντε χρόνια στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση και τα τελευταία τέσσερα χρόνια είναι Διευθύντρια στο 2ο ΓΕΛ Σταυρούπολης - Θεσσαλονίκης.




Λαϊκά παραμύθια από τη Βουλγαρία

Λαϊκά παραμύθια από τη Βουλγαρία
για μικρά παιδιά


Μετάφραση - Διασκευή:
Βαΐτσα Χανή-Μωυσίδου

Εκδόσεις Λογότεχνον
Θεσσαλονίκη 2015

Τα παραμύθια που περιέχονται σε αυτό το βιβλίο εκφράζουν τη σοφία και την παράδοση του βουλγαρικού λαού. Η ξεχωριστή τους δύναμη εντοπίζεται στο ότι μεταφέρουν το ελεύθερο για την εποχή τους πνεύμα των παλαιότερων στις νεότερες γενιές. Οι ήρωές τους εμφανίζονται με τη συμπεριφορά τους ως φορείς βασικών αξιών της ανθρώπινης κοινωνίας, όπως είναι η καλοσύνη, η φιλία, η εργατικότητα, η εντιμότητα. Τα δέκα παραμύθια που επιλέχθηκαν έχουν ως ήρωες ζώα και απευθύνονται σε μικρά παιδιά με στόχο να τα ψυχαγωγήσουν και να τα κάνουν να σκεφτούν.